那个叫Anna的女人真讨厌

最近在给一家出版社翻译一本英文书,原书500多页,初稿已经已经翻译完了,现在需要校对和修改。不过这时候遇到了一些问题。 在决定翻译的时候,我已经在网上找到了这本书的电子版,然后立刻就开始了翻译。翻译了几乎一半后收到了编辑寄来的纸版书,就放在一边一直没有理会。翻译到最后一部分内容的时候,因为原文的一个句子怎么都理解不了,翻开纸板书一看,天哪,我找到的电子版和最终拿到的纸版上的内容竟然有些不同。我都快全部翻译完了才发现了这个问题,那前面已经翻译好的内容里还有多少是不同的。晕啊,没办法,先按照原文翻译,翻译完再处理吧。 昨天把原文全部翻译完,开始处理不同的地方。之前已经让编辑从国外出版社那里拿到了最权威最正式的电子版,是pfd格式的,而我找到的电子版是chm格式的。怎么比较?最先考虑的是用Beyond 继续阅读 [...]
分享:

新机入手总结

新电脑搬回家,折腾了一下午了。总结如下: 1,CPU很失败,Vista的WIE评分中,只有CPU的成绩最低,拖了整个系统的后退。 如果CPU能争气哪怕一点点,系统总分都就可以上5分了。不过没关系,新机器才买来,先这样用着。回头等天气凉快了小超一把,估计也就上了5分了。 2,对USB键盘鼠标的支持有问题。 这块主板的BIOS设置里有两个选项,用于设定由谁对USB键盘和鼠标提供支持,选项有“OS”和“BIOS”。如果选择“OS”,那么我的键盘鼠标在进入操作系统之前将无法使用,甚至连多操作系统选择菜单都无法操作。不过奇怪的是依然可以打开BIOS设置界面,并进行设置。如果键盘和鼠标都选择为“OS”,那么键盘可以在操作系统启动之前使用,但是无法启动操作系统。只要选择了要加载的操作系统,屏幕左上角显示一条闪烁的横线,就不动了。没办法,现在只好把键盘设置为“BIOS”,鼠标设置为“OS”,毕竟要用键盘来选择操作系统的。我已经把BIOS升级到了最新版,不过问题依然存在。等周一要给厂家打电话问问看。 继续阅读 [...]
分享:

新电脑买回来了

现在用的台式机已经快四年了,虽然中途断断续续换过不少配件,不过Vista发布后,还是显得不够用。于是今年五月份开始筹划换电脑。本来打算六月再买的,结果因为急用,今天就去买来了。因为没提前准备,资金不足,所以预先计划好的扣肉E6320和HP W2207都没买到,凑合了这样一套配置: CPU:AMD Athlon 64 X2 3800+,1M L2缓存版本 主板:Abit KN9S 内存:金士顿 DDR2-667 1GB×4 硬盘:迈拓 300GB/16M 显卡:七彩虹 X1950GT 显示器:AOC 210V 另外配了机箱、电源、DVD-ROM,总价¥7230 那叫一个爽啊,在XP下测试了一下,装好所有驱动后,3D 继续阅读 [...]
分享:

中文都不能完整表达的意思,用英文就可以了吗?

“Tomorrow, 我们team要给XX公司的人讲解关于XXX的solution,你快帮我把XXX文件forward给XXX,然后帮我们book今天下午的机票......”,如果听到有人这样讲话,我就想打人。博大精通的中文,难道没有一个合适的词汇让你表达自己的意思么?当然,某些场合,或者介绍某些东西的时候,确实需要用到英文,甚至英文缩写。例如包括我在内,大部分人可能更愿意说“TCP/IPv6”而不说“传输控制协议/互联网协议第六版”,但是一些常用的不复杂的非专业词汇,明明中文就能表达好的,却偏要用英文表达,就不知道这是什么毛病了。 继续阅读 [...]
分享: