[Scene: Central Perk, Chandler, Phoebe, Joey, and Rachel are there.]
[场景:Central Perk,Chandlerã€Phoebeã€Joeyå’ŒRachel在]
Chandler: I just have to know, okay. Is it my hair?
Chandler:我必须得知é“ï¼Œå¥½ä¹ˆï¼Ÿæ˜¯å› ä¸ºæˆ‘çš„å¤´å‘å—?
Rachel: (exasperated) Yes, Chandler, that’s exactly what it is. It’s your hair.
Rachel:(ä¸è€çƒ¦åœ°ï¼‰æ˜¯çš„,Chandlerï¼Œä½ è¯´çš„æ²¡é”™ï¼Œå°±æ˜¯å› ä¸ºä½ çš„å¤´å‘。
Phoebe: Yeah, you have homosexual hair.
Phoebeï¼šå¯¹ï¼Œä½ æœ‰ä¸€å¤´åŒæ€§æ‹çš„头å‘。
(Monica and Ross enter.)
(Monicaå’ŒRossè¿›æ¥äº†ï¼‰
Rachel: So, um, did she…
Rachel:那么,æ©ï¼Œå¥¹…
Ross: Twice.
Ross:两次。
Joey: Twice?
Joey:两次?
Phoebe: Oh, that sucks!
Phoebe:哦,那å¯çœŸå€’霉ï¼
Joey: You guys okay?
Joeyï¼šä½ ä¿©è¿˜å¥½å—?
Ross: I dunno, it’s weird. I mean, I know she’s gone, but I just don’t feel, uh…
Ross:我ä¸çŸ¥é“,好奇怪啊。我是说,我知é“她已ç»åŽ»äº†ï¼Œä½†æ˜¯æˆ‘å°±æ˜¯æ„Ÿè§‰ä¸åˆ°ï¼Œæ©…
Phoebe: Maybe that’s ’cause she’s not really gone.
Phoebe:那å¯èƒ½æ˜¯å› 为她还没有真的走。
Ross: Nono, she’s gone.
Ross:ä¸ï¼Œä¸ï¼Œå¥¹å·²ç»èµ°äº†ã€‚
Monica: We checked. A lot.
Monica:我们检查过,很多次。
Phoebe: Hm, I mean maybe no-one ever really goes. Ever since my mom died, every now and then, I get the feeling that she’s like right here, y’know? (She circles her hand around her right shoulder. Chandler, sitting on her right, draws back nervously) Oh! And Debbie, my best friend from junior high- got struck by lightning on a miniature golf course- I always get this really strong Debbie vibe whenever I use one of those little yellow pencils, y’know? …I miss her.
Phoebeï¼šå—¯ï¼Œæˆ‘çš„æ„æ€æ˜¯ï¼Œä¹Ÿè®¸äººä»¬å¹¶ä¸ä¼šçœŸæ£ç¦»å¼€ã€‚自从我妈妈去世åŽï¼Œä¸ç®¡æ˜¯è¿‡åŽ»è¿˜æ˜¯çŽ°åœ¨ï¼Œæˆ‘éƒ½æ„Ÿè§‰å¥¹å¥½åƒå°±åœ¨æˆ‘é™„è¿‘ï¼Œä½ çŸ¥é“么?(她用手在自己å³è‚©è†€ä¸Šç”»åœˆã€‚Chandlerå°±å在她å³è¾¹ï¼Œç´§å¼ 地å‘åŽä»°ï¼‰å“¦ï¼Œè¿˜æœ‰Debbie,我ä¸å¦æ—¶æœ€å¥½çš„æœ‹å‹ï¼Œæ‰“è¿·ä½ é«˜å°”å¤«çš„æ—¶å€™è¢«é—ªç”µå‡»ä¸äº†ï¼Œæ¯å½“我用那个黄色的å°é“…笔的时候我就会有一ç§å¾ˆå¼ºçƒˆçš„æ„Ÿè§‰ï¼Œä½ 们知é“å—?…我想她。
Rachel: Aw. Hey, Pheebs, want this? (Gives her a pencil)
Rachel:啊,嘿,Phoebe,想è¦è¿™ä¸ªä¹ˆï¼Ÿï¼ˆç»™å¥¹äº†ä¸€åªé“…笔)
Phoebe: Thanks!
Phoebe:谢谢ï¼
Rachel: Sure. I just sharpened her this morning.
Rachel:当然,我今天早上æ‰å‰Šè¿‡çš„。
Joey: Now, see, I don’t believe any of that. I think once you’re dead, you’re dead! You’re gone! You’re worm food! (realises his tactlessness) …So Chandler looks gay, huh?
Joey:其实啊,这些我一点都ä¸ä¿¡ã€‚我觉得一个人一旦æ»äº†ï¼Œé‚£å°±æ˜¯æ»äº†ï¼Œæ¶ˆå¤±äº†ï¼Œæˆäº†æ˜†è™«çš„食物ï¼ï¼ˆæ„识到了自己的木纳)…对了,Chandleræ˜¯åŒæ€§æ‹å“ˆï¼Ÿ
Phoebe: Y’know, I dunno who this is, but it’s not Debbie. (Hands back the pencil)
Phoebeï¼šè·Ÿä½ è¯´å•Šï¼Œæˆ‘ä¸çŸ¥é“这是è°ï¼Œä½†è¿™ç»å¯¹ä¸æ˜¯Debbie。(把铅笔还给了Rachel)
[Scene: Nana’s house, Ross, Mrs. Geller and Aunt Lillian are going through clothes.]
[场景:祖æ¯å®¶ï¼ŒRossã€Geller太太还有Lillian阿姨在收拾衣æœ]
Ross: I thought it was gonna be a closed casket.
Ross:我以为è¦ç”¨å°é—的棺æå‘¢ã€‚
Mrs. Geller: Well, that doesn’t mean she can’t look nice!
Gellerå¤ªå¤ªï¼šå—¯ï¼Œä½†é‚£å¹¶ä¸æ„味ç€å¥¹ä¸ç”¨ç©¿å¾—好一些ï¼
(They open a cupboard which, amongst other things, contains a chest of drawers)
ï¼ˆä»–ä»¬æ‰“å¼€äº†ä¸€ä¸ªå£æ©±ï¼Œè¢«ä¸€ä¸ªæœ‰å¾ˆå¤šæŠ½å±‰çš„æŸœåé¡¶ä½äº†ï¼‰
Mrs. Geller: Sweetie, you think you can get in there?
Gellerå¤ªå¤ªï¼šç”œå¿ƒï¼Œä½ è§‰å¾—ä½ èƒ½è¿›åˆ°é‡Œé¢åŽ»å—?
Ross: (sarcastic) I don’t see why not.
Ross:(讽刺地)我想应该ä¸ä¼šè¿›ä¸åŽ»å§ã€‚
(He tries pushing against the chest of drawers. Then he opens one of the drawers and climbs into the closet using that; he falls behind the chest of drawers with a shout.)
ï¼ˆä»–è¯•ç€æŽ¨è¿™ä¸ªæŸœåï¼Œç„¶åŽæ‰“å¼€äº†ä¸€ä¸ªæŠ½å±‰ï¼Œè¸©ç€æŠ½å±‰çˆ¬ä¸Šäº†æŸœå,çªç„¶å–Šäº†ä¸€å£°æŽ‰åˆ°äº†æŸœååŽé¢ï¼‰
Ross: Here’s my retainer!
Ross:我的牙ç®åœ¨è¿™é‡Œï¼
[Scene: Monica and Rachel’s, Monica is talking to her father.]
[场景:Monicaå’ŒRachel家,Monicaæ£åœ¨è·Ÿå¥¹çˆ¸çˆ¸è¯´è¯]
Mr. Geller: I was just thinking. When my time comes-
Geller先生:我æ£åœ¨æƒ³ï¼Œå½“我æ»äº†ä»¥åŽ-
Monica: Dad!
Monica:爸爸ï¼
Mr. Geller: Listen to me! When my time comes, I wanna be buried at sea.
Gellerå…ˆç”Ÿï¼šå¬æˆ‘说ï¼å½“我时间到了åŽï¼Œæˆ‘æƒ³è¦æµ·è‘¬ã€‚
Monica: You what?
Monicaï¼šä½ å¹²å—?
Mr. Geller: I wanna be buried at sea, it looks like fun.
Gellerå…ˆç”Ÿï¼šæˆ‘æƒ³è¦æµ·è‘¬ï¼Œé‚£ä¸€å®šå¾ˆå¥½çŽ©ã€‚
Monica: Define fun.
Monicaï¼šå¥½çŽ©æ˜¯ä»€ä¹ˆæ„æ€ï¼Ÿ
Mr. Geller: C’mon, you’ll make a day of it! You’ll rent a boat, pack a lunch…
Gellerå…ˆç”Ÿï¼šä½ çž§ï¼Œä½ ä»¬é‚£å¤©éƒ½ä¼šå‚åŠ ï¼Œä½ ä»¬ç§Ÿä¸€æ¡èˆ¹ï¼Œå‡†å¤‡ä¸€ç‚¹åˆé¤…
Monica: …And then we throw your body in the water… Gee, that does sound fun.
Monica:…ç„¶åŽæˆ‘ä»¬æŠŠä½ çš„å°¸ä½“æ‰”åˆ°æµ·é‡Œ…æ©ï¼Œå¥½åƒæ˜¯æœ‰ç‚¹å¥½çŽ©ã€‚
Mr. Geller: Everyone thinks they know me. Everyone says ‘Jack Geller, so predictable’. Maybe after I’m gone, they’ll say ‘Buried at sea! Huh!’.
Geller先生:æ¯ä¸ªäººéƒ½è§‰å¾—自己了解我,æ¯ä¸ªäººéƒ½è¯´â€œJack Gellerï¼Œè·Ÿæˆ‘æƒ³çš„ä¸€æ ·â€ã€‚ä¹Ÿè®¸æˆ‘è¿™æ ·åšä¹‹åŽï¼Œä»–们都会说“海葬?哈ï¼â€
Monica: That’s probably what they’ll say.
Monicaï¼šä»–ä»¬ä¹Ÿè®¸ä¼šé‚£æ ·è¯´ã€‚
Mr. Geller: I’d like that.
Gellerå…ˆç”Ÿï¼šæˆ‘å–œæ¬¢é‚£æ ·ã€‚
[Scene: Chandler’s Office, Shelley is drinking coffee; Chandler enters.]
[场景:Chandler的办公室,Shelleyæ£åœ¨å–咖啡,Chandlerè¿›æ¥äº†]
Chandler: Hey, gorgeous.
Chandler:嘿,美女。
Shelley: (sheepish) Hey. Look, I’m sorry about yesterday, I, um-
Shelley:(ä¸å¥½æ„æ€åœ°ï¼‰å˜¿ï¼Œå¬æˆ‘说,昨天真的很抱æ‰ï¼Œæˆ‘,æ©-
Chandler: No, nono, don’t- don’t worry about it. Believe me, apparently other people have made the same mistake.
Chandler:ä¸ï¼Œä¸ä¸ï¼Œä¸ç”¨ï¼Œä¸ç”¨æ‹…å¿ƒè¿™ä¸ªã€‚ç›¸ä¿¡æˆ‘ï¼Œå¾ˆæ˜Žæ˜¾å…¶ä»–äººä¹ŸçŠ¯äº†åŒæ ·çš„错误。
Shelley: Oh! Okay! Phew!
Shelley:哦,好的,唉ï¼
Chandler: So, uh… what do you think it is about me?
Chandlerï¼šé‚£ä¹ˆï¼Œæ©…ä½ ä¸ºä»€ä¹ˆä¼šè§‰å¾—æˆ‘æ˜¯é‚£æ ·ï¼Ÿ
Shelley: I dunno, uh… you just have a-a…
Shelley:我ä¸çŸ¥é“ï¼Œæ©…ä½ å°±æ˜¯æœ‰ï¼Œå•Š…
Chandler: …Quality, right, great.
Chandler:…调调?对啊,好æžäº†ã€‚
Shelley: Y’know, it’s a shame, because you and Lowell would’ve made a great couple.
Shelleyï¼šä½ çŸ¥é“çš„ï¼Œå…¶å®žæŒºå°´å°¬çš„ï¼Œå› ä¸ºä½ å’ŒLowellæ‰åˆé€‚。
Chandler: Lowell? Financial Services’ Lowell, that’s who you saw me with?
Chandler:Lowell?财务部的Lowellï¼Ÿä½ æŠŠä»–å’Œæˆ‘æ¯”ï¼Ÿ
Shelley: What? He’s cute!
Shelley:怎么了?他很å¯çˆ±å•Šï¼
Chandler: Well, yeah… ‘s’no Brian in Payroll.
Chandler:嗯,是啊…æ€Žä¹ˆä¸æ˜¯è´Ÿè´£å‘薪水的那个Brian啊。
Shelley: Is Brian…?
Shelley:难é“ä½ å’ŒBrian…?
Chandler: No! Uh, I d’know! The point is, if you were gonna set me up with someone, I’d like to think you’d set me up with someone like him.
Chandler:ä¸ï¼æ©ï¼Œæˆ‘ä¸çŸ¥é“ã€‚å…³é”®æ˜¯ï¼Œå¦‚æžœä½ æƒ³ç»™æˆ‘å’ŒæŸäººç‰µçº¿ï¼Œæˆ‘䏿ƒ³ä½ 给我找åƒä»–é‚£æ ·çš„äººã€‚
Shelley: Well, I think Brian’s a little out of your league.
Shelleyï¼šæ˜¯å•Šï¼Œæˆ‘ä¹Ÿè§‰å¾—ä½ æœ‰ç‚¹é…ä¸ä¸ŠBrain。
Chandler: Excuse me? You don’t think I could get a Brian? Because I could get a Brian. Believe you me. …I’m really not.
Chandlerï¼šä»€ä¹ˆï¼Ÿä½ è§‰å¾—æˆ‘é…ä¸ä¸ŠBrain?其实我å¯ä»¥çš„,相信ä½
,我,其实我ä¸è¡Œã€‚