109,Part 2

[Scene: Monica and Rachel’s, everyone is there but Rachel.]
[场景:Monica和Rachel家,除了Rachel大家都在]
Ross: Look, if she’s talking to it, I just think that I should get some belly time too. Not that I believe any of this.
Ross:如果她可以跟它说话,那我觉得我也应该有一些肚子时间,虽然我很不信这一点。
Phoebe: Oh, I believe it. I think the baby can totally hear everything. I can show you. Look, this will seem a little weird, but you put your head inside this turkey, and then we’ll all talk, and you’ll hear everything we say.
Phoebe:哦,我相信。我觉得胎儿什么都能听到。我可以证明给你,虽然这看起来会有点怪,不过你可以把你的头放在火鸡的肚子里,我们说的话你都可以听到。
Chandler: I’d just like to say that I’m totally behind this experiment. In fact, I’d very much like to butter your head.
Chandler:我要说,我绝对不参与这个实验,实际上,我更想给你的头上涂黄友。
(Rachel enters.)
(Rachel进来了)
Monica: Hey, Rach, did you make your money?
Monica:嘿,Rach,你的钱挣够了吗?
Rachel: No, not even close. Forget Vail, forget seeing my family, forget shoop, shoop, shoop.
Rachel:不,还差得远呢。忘了Vail吧,忘了要去看家人,忘了咻、咻、咻。
Monica: Rach, here’s your mail.
Monica:Rach,给,你的邮件。
Rachel: Thanks, you can just put it on the table.
Rachel:谢谢,你直接放那个桌子上好了。
Monica: (insistently) No, here’s your mail.
Monica:(坚持)不,给你的邮件。
Rachel: Thanks, you can just put it on the table.
Rachel:谢谢,你直接放那个桌子上好了。
Monica: (gives her an envelope) Would you just open it?
Monica:(给了她一个信封)你打开它好吗?
(Rachel opens it. Inside is the money she needed.)
(Rachel打开信封,里面装的是她需要的钱)
Rachel: Oh my god, oh, you guys are great.
Rachel:哦,我的天哪,哦,你们几个太好了。
Monica: We all chipped in.
Monica:我们凑的份子。
Joey: (to Monica) We did?
Joey:(对Monica)咱们所有人?
Monica: (to Joey) You owe me 20 bucks.
Monica:(对Joey)你欠我20块。
Rachel: Thank you. Thank you so much!
Rachel:谢谢,真的很谢谢你们。
Monica: (hands Chandler a bag) Chandler, here you go, got your traditional Thanksgiving feast, you got your tomato soup, your grilled cheese fixin’s, and your family size bag of Funyuns.
Monica:(递给Chandler一个包)Chandler,给你,你的传统感恩节食物,你的番茄汤、烤乳酪fixin,还有你的家庭装Funyuns。
Rachel: Wait, wait, Chandler, this is what you’re havin’ for Thanksgiving dinner? What, what, what is it with you and this holiday?
Rachel:等等,Chandler,你感恩节晚餐就吃这些?那,那,那你还过个什么节啊。
Chandler: All right, I’m nine years old.
Chandler:没错,在我九岁的时候。
Ross: Oh, I hate this story.
Ross:哦,我讨厌这个故事。
Chandler: We just finished this magnificent Thanksgiving dinner. I have–and I remember this part vividly–a mouthful of pumpkin pie, and this is the moment my parents choose to tell me they’re getting divorced.
Chandler:我们刚吃完一顿丰盛的感恩节晚餐,这部分我记得最清楚,我满口都是南瓜馅饼,就在这时候我父母告诉我他们要离婚。
Rachel: Oh my god.
Rachel:哦,我的天哪。
Chandler: Yes. It’s very difficult to appreciate a Thanksgiving dinner once you’ve seen it in reverse.
Chandler:没错。当你看到这样的场景之后就很难对感恩节晚餐感兴趣了。
[Scene: The subway, Joey spots a gorgeous woman waiting. He goes up to her.]
[场景:地铁站,Joey发现一个很迷人的女人在等车,他走向她]
Joey: Uh, hi. We uh, we used to work together.
Joey:嗯,嗨,咱俩,恩,咱俩以前一起工作过。
Girl: We did?
女孩:是吗?
Joey: Yeah, at Macy’s. You were the Obsession girl, right? I was the Aramis guy. (pretends to spray cologne) Aramis? Aramis?
Joey:是啊,在梅西百货,你扮演迷惑的女孩,记得吗?我扮演Aramis促销员(模仿喷香水的动作)试试Aramis?Aramis?
Girl: Yeah, right.
女孩:是啊。
Joey: I gotta tell you. You’re the best in the business.
Joey:我得告诉你,你是商场里最棒的。
Girl: Get out.
女孩:少来了。
Joey: I’m serious. You’re amazing. You know when to spritz, when to lay back.
Joey:我是说真的。你很迷人,张弛有道。
Girl: Really? You don’t know what that means to me.
女孩:真的?你知道那对我意味着什么吗?
Joey: Ooh, you smell great tonight. What’re you wearing?
Joey:哦,你今晚闻起来好香啊,你喷的什么香水?
Girl: (provocatively) Nothing.
女孩:(挑逗地)啥都没。
//呵呵,wearing还指穿戴,一句双关语。
Joey: Listen, uh, you wanna go get a drink or something?
Joey:听我说,嗯,你想和我去喝点什么吗?
Girl: Yeah. (she gets up, notices something behind Joey) Oh.
女孩:好呀。(她站起来,看到了Joey身后的什么东西)哦。
Joey: What’s wrong?
Joey:怎么了?
Girl: I just remembered, I have to do something.
女孩:我突然想起来了,我还有事。
Joey: Oh. What?
Joey:哦,啥事?
Girl: Um, leave.
女孩:嗯,离开。
Joey: Wait, wait, wait!
Joey:等等,等等,等等!
(Joey turns around and sees his face on a poster in the subway. The poster says: What Mario isn’t telling you…V.D., you never know who might have it. A variety of scenes are shown with the poster displayed all over New York City.)
(Joey转过身,看见地铁站一张海报上有他的照片。海报上写着:Mario不能告诉你的事情…性传播疾病,你永远不会知道谁曾经得过。接着用多个场景演示整个纽约市到处都是这张海报)

分享:

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

发表评论前,先做个简单的数学题吧: * Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.